По сообщению Министерства культуры и туризма Азербайджана, данные меры предпринимаются в целях внедрения практики использования азербайджанского языка как государственного в области демонстрации фильмов и в соответствии с законом «О государственном языке Азербайджана», передает Vesti.Az со ссылкой на Fineko/abc.az.
Во избежание справедливого недовольства зрителей переводом, дубляжом и озвучиванием иностранных фильмов, к процессу планируется привлечь профессиональных переводчиков и актёров.
Кина не будет - электричество закончилось